Thứ Bảy, 19 tháng 12, 2020

Mẫu hợp đồng mua bán nguyên tắc bằng tiếng Anh (song ngữ)

Xin giới thiệu mẫu hợp đồng nguyên tắc mua bán hàng hóa song ngữ Anh Việt , một sản phẩm từ dịch vụ dịch hợp đồng tiếng Anh của chúng tôi, phù hợp để ký kết giữa nhà sản xuất và nhà phân phối, hoặc giữa nhà phân phối/đại lý cấp 1 với nhà phân phối/đại lý cấp 2. Đặc biệt, hợp đồng này có điều khoản về số lượng đặt hàng cam kết tối thiểu trong một năm (có thể tùy ý chỉnh sửa thành đơn vị tháng, quý, nửa năm v.v.) và trong toàn bộ thời hạn của hợp đồng.

Bản dịch hợp đồng mua bán nguyên tắc tiếng Anh song ngữ

https://www.dichthuatsms.com/product/hop-dong-nguyen-tac-mua-ban-hang-hoa-tieng-anh/  

Hợp đồng mẫu này được dịch từ Việt sang Anh chuẩn xác và chuyên nghiệp bởi chính đội ngũ của Dịch Thuật SMS, chứ không phải là tài liệu trôi nổi trên mạng, do vậy bạn hoàn toàn có thể yên tâm sử dụng.

Dịch vụ dịch thuật hợp đồng tiếng Anh theo yêu cầu

Bên cạnh việc đặt mua hợp đồng mẫu ở trên, nếu bạn đã có sẵn một hợp đồng kinh tế do chính bạn soạn thảo và cần dịch thuật chuyên nghiệp, hãy cân nhắc

Bên cạnh tiếng Anh, chúng tôi còn dịch thuật hợp đồng tiếng Trung, dịch hợp đồng tiếng Nhật, dịch thuật hợp đồng tiếng Hàn, và hơn 20 ngôn ngữ khác.

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Chủ Nhật, 22 tháng 11, 2020

Hợp đồng tư vấn giám sát thi công công trình xây dựng tiếng Anh song ngữ

Dịch Thuật SMS xin giới thiệu bộ hợp đồng tư vấn giám sát thi công xây dựng công trình (Contract for construction supervision consulting service) bằng tiếng Anh, tiếng Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch bởi đội ngũ dịch hợp đồng tiếng Anh chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS.

Mẫu hợp đồng tư vấn giám sát thi công xây dựng tiếng Anh-Việt

Hợp đồng tư vấn giám sát thi công xây dựng công trình - song ngữ Việt Anh

Dịch vụ dịch hợp đồng tiếng Anh lĩnh vực xây lắp, thi công 

Dịch Thuật SMS là công ty có dịch vụ dịch tài liệu tiếng Anh chuyên nghiệp hàng đầu. Ngoài ra chúng tôi còn nhận dịch hợp đồng tiếng Trung, Nhật, Hàn… trong lĩnh vực xây dựng, thi công, lắp đặt. Hãy liên hệ với Dịch Thuật SMS để được báo giá:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/mau-hop-dong-tu-van-giam-sat-thi-cong-xay-dung-song-ngu-anh-viet/

Thứ Tư, 7 tháng 10, 2020

Cung cấp giọng đọc tiếng Anh bản ngữ thu âm game, app, elearning

Thể loại game, app, elearning, khóa học online v.v. thường đòi hỏi giọng đọc có phát âm chuẩn, dễ nghe và thể hiện được nhiều sắc thái biểu cảm trong giọng nói nhằm tạo hứng thú cho người dùng. Xin giới thiệu một số thành phẩm thu âm voice tiếng Anh giọng người bản xứ cho game, app và elearning của chúng tôi.

Các giọng đọc bản ngữ phù hợp với thể loại game, app, elearning

Dưới đây là mẫu giọng của Ursula, voice talent nữ người Anh của chúng tôi, lồng tiếng Anh cho một game dành cho trẻ em.

https://www.youtube.com/watch?v=o2ADjZDUQC0

Còn đây là trích đoạn ghi âm nội dung một ứng dụng dạy tiếng Anh với giọng đọc của Ray – giọng nam người bản xứ có nhiều kinh nghiệm thu âm voice-over.

https://www.youtube.com/watch?v=LX14dgjonfU

Trọn gói dịch thuật + thu âm voice + lồng tiếng + chèn phụ đề

Nếu bạn đã CHƯA có sẵn nội dung tiếng Anh cần đọc mà chỉ mới có file nội dung tiếng Việt, chúng tôi có thể dịch sang tiếng Anh + đọc thu âm tiếng Anh. Bản dịch tiếng Anh của script (kịch bản thu âm) luôn được biên tập và hiệu đính bởi người bản địa một cách chỉn chu trước khi thu âm.

Tùy vào yêu cầu sử dụng, thông thường đối với game, app và elearning, khách hàng chỉ cần xuất file thu âm ở dạng mp3 hoặc wav. Đối với phim quảng cáo, video giới thiệu công ty, khách hàng có thể yêu cầu chúng tôi ghép voice tiếng Anh đã thu vào video gốc, xuất ra video mới.

Với nền tảng của một công ty dịch thuật, ngoài thu âm giọng đọc tiếng Anh, chúng tôi còn nhận dịch thuật video Anh-Việt, Việt-Anh, làm phụ đề tiếng Anh và lồng tiếng Anh/Việt cho video.

Giọng đọc voice tiếng Anh, thu âm tiếng Anh, đọc lời bình, lồng tiếng giọng người Anh / Mỹ

DANH SÁCH GIỌNG MẪU THU ÂM / LỒNG TIẾNG ANH ĐA NGÔN NGỮ  

Cần báo giá dịch thuật & thu âm/lồng tiếng Anh người bản xứ?

  • Gọi ngay: (84-28) 66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo, Viber: 0934436040

Từ khóa: demo giọng đọc tiếng Anh bản địa, dịch vụ đọc voice tiếng Anh, dịch vụ giọng đọc tiếng Anh, đọc thu âm tiếng Anh cho game, đọc voice off tiếng Anh, đọc voice tiếng Anh người Mỹ, lồng tiếng Anh cho game, thu âm giọng đọc tiếng Anh, thu âm tiếng Anh cho game app, thu âm tiếng Anh elearning, thu âm tiếng Anh người bản xứ, thu giọng đọc tiếng Anh Mỹ, thu voice tiếng Anh, voice tiếng Anh người Anh

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/thu-am-giong-doc-tieng-anh-ban-xu-cho-game-app-elearning/

Thứ Sáu, 25 tháng 9, 2020

Nhận dịch thuật TCVN và QCVN Việt-Anh chuẩn chuyên ngành

Dịch vụ dịch thuật tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật quốc gia

Dịch Thuật SMS là công ty dịch tài liệu kỹ thuật uy tín hàng đầu tại Việt Nam. Dịch tài liệu kỹ thuật nói chung và dịch tài liệu quy chuẩn kỹ thuật nói riêng là dịch vụ mũi nhọn của chúng tôi.

Chúng tôi có cung cấp dịch vụ Dịch thuật tiêu chuẩn quốc gia (TCVN) và Dịch thuật quy chuẩn kỹ thuật quốc gia (QCVN) sang tiếng Anh. Bản dịch do các kỹ sư dịch thuật và hiệu đính, có tham khảo tiêu chuẩn/quy chuẩn gốc của châu Âu hoặc Hoa Kỳ.

Khi dịch thuật bất kỳ tiêu chuẩn và quy chuẩn nào, chúng tôi luôn đảm bảo các thuật ngữ kỹ thuật được dịch sang tiếng Anh một cách chính xác tuyệt đối và giúp nâng cao hiệu quả của công việc dịch thuật. Chúng tôi có mạng lưới cộng tác viên dịch thuật là chuyên gia trong các ngành đa dạng như xây dựng, cơ điện, điện tử, hóa chất, y tế, môi trường, v.v.

Ngoài dịch tiếng Anh chuyên ngành kỹ thuật, chúng tôi còn có thể dịch các tài liệu quy chuẩn và tiêu chuẩn quốc gia sang các ngôn ngữ khác như tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha, v.v.

Cần báo giá dịch tiêu chuẩn và quy chuẩn Việt Nam?

  • Gọi ngay: (84-28)66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo/Viber/WhatsApp: 0934 436 040

Thể loại: Dịch quy chuẩn kỹ thuật, Dịch tài liệu chuyên ngành, Dịch tài liệu kỹ thuật, Dịch tiếng Anh, Dịch tiêu chuẩn kỹ thuật

Thứ Tư, 23 tháng 9, 2020

Nhận dịch thuật thuyết minh thiết kế kỹ thuật từ Việt sang Anh, Anh sang Việt

Dịch vụ dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật từ Việt sang Anh, Anh sang Việt

Hồ sơ kỹ thuật (technical documentation) bao gồm các bản vẽ thiết kế kỹ thuật (technical design drawing), bảng dự toán thiết kế kỹ thuật (cost estimate) và thuyết minh kỹ thuật (technical design document). Việc mô tả thiết kế các hệ thống và các chi tiết sẽ được trình bày ở bản vẽ thiết kế và thuyết minh.

Với năng lực dịch hồ sơ kỹ thuật tiếng Anh và dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật tiếng Anh chuyên nghiệp, chúng tôi chuyên nhận dịch tài liệu Thuyết minh thiết kế kỹ thuật (Technical design document) từ tiếng Việt sang tiếng Anh và Anh sang Việt. Bản dịch có thể được trình bày đơn ngữ hoặc song ngữ Việt-Anh, Anh-Việt tùy theo yêu cầu của khách hàng.

Ngoài ra, chúng tôi cũng có dịch vụ dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Nhậtdịch tiếng Trung rất chất lượng.

Cần báo giá dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật?

  • Gọi ngay: (84-28)66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo/Viber/WhatsApp: 0934 436 040

Mẫu bản dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật tiếng Anh

Dưới đây là trích đoạn một số tài liệu thuyết minh thiết kế kỹ thuật phổ biến mà chúng tôi đã dịch từ Việt sang Anh (trình bày dạng song ngữ).

Mẫu bản dịch tiếng Anh Thuyết minh thiết kế kỹ thuật Điện, điện thoại và mạng LAN

Bản dịch Thuyết minh thiết kế kỹ thuật Điện, điện thoại và mạng LAN - song ngữ Việt Anh

Một số dự án dịch tài liệu kỹ thuật tiêu biểu của chúng tôi

Từ khóa: Bản dịch hồ sơ thiết kế kỹ thuật cho mạng điện thoại, dịch hồ sơ kỹ thuật tiếng Anh, dịch hồ sơ thiết kế kỹ thuật song ngữ, Dịch tài liệu kỹ thuật, dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Anh, dịch thuật bảng dự toán thiết kế kỹ thuật, dịch thuyết minh kỹ thuật hệ thống chiếu sáng, dịch thuyết minh kỹ thuật sang tiếng Anh, dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật, dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật hệ thống điện, dịch tiếng Anh thuyết minh kỹ thuật Hệ Thống ĐHKK Và Thông Gió, dịch tiếng Anh Thuyết minh thiết kế kỹ thuật Điện, mẫu thuyết minh thiết kế kỹ thuật tiếng Anh, Technical design document, technical documentation, thuyết minh thiết kế kỹ thuật HVAC tiếng Anh

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/dich-thuyet-minh-thiet-ke-ky-thuat-tieng-anh/

Thứ Năm, 17 tháng 9, 2020

Dịch vụ dịch & hiệu đính luận văn tiếng Anh (người bản xứ) chuyên nghiệp

Dịch vụ dịch và hiệu đính (polish) luận văn tiếng Anh

Bạn đang tìm kiếm dịch vụ dịch thuật luận văn, luận án hay bài đăng tạp chí (thesis, dissertation, paper) chuyên nghiệp? Dịch Thuật SMS làm việc với một loạt các biên dịch viên được chứng nhận, tất cả họ đều có kinh nghiệm và đủ điều kiện để đảm nhận bản dịch luận án của bạn. Kiến thức mở rộng của họ về các lĩnh vực nghiên cứu, pháp lý, tài chính, tiếp thị và bán hàng, công nghệ và y học, khiến họ phù hợp để dịch luận án của bạn sang bất kỳ ngôn ngữ nào. Nếu bạn muốn chắc chắn rằng không chỉ chủ đề và nội dung của luận án của bạn được dịch chính xác, mà cả thời gian và công sức bạn bỏ ra cũng được phản ánh trong khi sự tinh tế về ngôn ngữ và văn hóa cũng được đưa vào bản dịch, chúng tôi là sự lựa chọn tốt nhất của bạn. Chúng tôi cung cấp dịch vụ rất đa dạng của chúng tôi với giá cực kỳ hợp lý. Liên lạc với chúng tôi và nhận được báo giá miễn phí cho bản dịch luận án của bạn.

www.dichthuatsms.com cung cấp dịch vụ dịch thuật và hiệu đính tiếng Anh học thuật bởi người bản xứ

Các thể loại và lĩnh vực học thuật mà chúng tôi thường dịch

Dịch Thuật SMS chuyên nhận dịch thuật tiếng Anhproofreading bởi người bản ngữ cho các loại bài viết học thuật như:

·         luận án tiến sĩ (PhD dissertation)

·         báo cáo nghiên cứu tình huống (case study), báo cáo phòng thí nghiệm (lab report)

·         bài thu hoạch và bài phê bình sách (book report, book review)

·         bài phê bình nghiên cứu (review paper, review article)

·         tiểu luận (essay, assignment)

·         bài nghiên cứu cuối học kỳ (term paper)

·         tài liệu hội nghị, hội thảo chuyên đề (conference paper)

·         luận văn thạc sĩ (master thesis, MBA thesis)

·         bài báo cáo nghiên cứu khoa học (research paper, research article, research summary)  

>> Xem một số bản dịch luận văn/bài đăng tạp chí khoa học tiêu biểu mà chúng tôi đã thực hiện:

Dịch Thuật SMS có thể giúp bạn với dịch vụ:

  • dịch thuật luận án/luận văn/bài báo từ Anh sang Việt, từ Việt sang Anh
  • hiệu đính tiếng Anh cho luận án/luận văn/bài báo khoa học

Cần báo giá dịch thuật/hiệu đính luận văn?

  • Gọi ngay: (84-28)66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo, Viber: 0934436040

Cam kết bảo mật

Tất cả các biên dịch viên và người hiệu đính tham gia vào quá trình dịch thuật/hiệu đính luận văn và tài liệu học thuật đều ký thỏa thuận bảo mật (NDA).

Chúng tôi cũng áp dụng các quy trình và công nghệ bảo vệ dữ liệu nghiêm ngặt để đảm bảo không có bất kỳ bên thứ ba nào có quyền truy cập vào các tài liệu này trước khi chúng được công bố rộng rãi bởi chính tác giả.

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/dich-thuat-luan-van-luan-an-bai-bao-khoa-hoc-bang-tieng-anh/

Thứ Tư, 16 tháng 9, 2020

Dịch vụ dịch thuật website tiếng Pháp bởi người bản ngữ

Dự án dịch website tiếng Pháp cho FPT Software

Dịch Thuật SMS đã hoàn thành dự án Dịch website Anh-Pháp (người bản xứ) cho FPT Software từ tiếng Anh sang tiếng Pháp bởi biên dịch viên bản ngữ người Pháp. Dịch thuật website là một dịch vụ cựu kỳ chuyên nghiệp tại Dịch Thuật SMS. Chúng tôi nhận dịch website tiếng Anh, Hoa, Nhật, Hàn, Pháp và hơn 20 ngôn ngữ khác.

Website: https://www.fpt-software.com/

Ngôn ngữ dịch thuật: dịch sang tiếng Pháp từ ngôn ngữ gốc là tiếng Anh.

Thời gian hoàn thành: Dự án hoàn thành trong vòng 2 tháng, với sự hài lòng hoàn toàn từ phía khách hàng, một lần nữa minh chứng cho năng lực vượt trội của Dịch Thuật SMS trong mảng dịch thuật website, điền thêm tên của một khách hàng lớn vào danh sách các website đã dịch thuật của chúng tôi.

Các dự án dịch thuật website đã hoàn thành gần đây

Không chỉ dịch website sang tiếng Anh hay từ tiếng Anh sang Việt, chúng tôi còn nhận dịch website cho hơn 20 ngôn ngữ, bao gồm cả tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Indonesia, tiếng Thái/Lào/Campuchia và các ngôn ngữ khác.

Cần báo giá nhanh?

  • Gọi ngay: (84-28)66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo/Viber/WhatsApp: 0934 436 040

Các câu hỏi thường gặp về dịch vụ dịch thuật website

Tôi có phải copy nội dung website ra Word để gửi cho công ty không?

Đây là sự khác biệt giữa Dịch Thuật SMS và các công ty dịch thuật truyền thống – các công ty này sẽ yêu cầu khách hàng phải tự tổng hợp nội dung cần dịch trên website thành một file Word. Điều này có nghĩa là rất nhiều thao tác thủ công Copy & Paste trên hằng trăm URL, chỉ để nhận được một báo giá dịch thuật! Cũng có khi, họ sẽ làm công việc tổng hợp vất vả này thay cho bạn, nhưng bạn phải chờ rất rất lâu chỉ để biết con số cuối cùng bạn phải trả.

Tôi sẽ nhận lại bản dịch website ở hình thức nào?

Có 2 lựa chọn:

Lựa chọn 1: Đây là lựa chọn phổ biến nhất. Chúng tôi sẽ tự tổng hợp nội dung website cần dịch thành một file Word hoặc Excel để dịch. Bạn sẽ nhận lại bản dịch song ngữ với 2 cột, dạng file Word hoặc Excel, cột bên trái là nội dung website trong ngôn ngữ gốc, cột bên phải là nội dung đã dịch. Nhân viên lập trình website của bạn sẽ dễ dàng sử dụng bản dịch này để upload lên website.

Hãy yêu cầu, chúng tôi sẽ gửi cho bạn file bản dịch mẫu từ một dự án dịch website đã hoàn thành để bạn dễ hình dung.

Lựa chọn 2: Nếu bạn không có sẵn nhân viên IT, đội ngũ lập trình website của chúng tôi có thể tạo phiên bản ngôn ngữ mới cho websiteupload nội dung đã dịch lên website cho bạn. Bạn chỉ cần cung cấp cho chúng tôi username và password của tài khoản hosting - nơi bạn đặt website, chúng tôi sẽ làm tất cả các công việc còn lại, và website với ngôn ngữ mới sẽ sẵn sàng để truy cập trên Internet.

Từ khóa: bản dịch website, báo giá dịch website, dịch thuật trang web, dịch thuật website tiếng Pháp, dịch tiếng Anh sang Pháp, dịch tiếng Pháp bản ngữ, dịch trang web CNTT, dịch website công ty, dịch website ngành IT, dịch website tiếng Pháp, dịch website từ Anh sang Pháp, FPT, FPT Software

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/dich-website-anh-phap-nguoi-ban-xu-cho-fpt-software/

Thứ Tư, 9 tháng 9, 2020

Dương Tường dịch 'Truyện Kiều' sang tiếng Anh

Trong quá trình dịch "Truyện Kiều" sang tiếng Anh, Dương Tường phải nhiều lần tiêm thuốc hỗ trợ thị lực.

Trong tọa đàm ngày 18/7, Dương Tường nói ông nung nấu ý định dịch Truyện Kiều khi còn trẻ. Thế nhưng lúc đó ông biết sức mình chưa đủ nên không dám chạm tay vào tác phẩm của Nguyễn Du. Dương Tường ví von bản dịch tiếng Anh là nén hương dâng lên thi hào Nguyễn Du nhân 200 năm ngày mất của ông. Dịch giả không sử dụng văn bản tiếng Việt mà dịch qua trí nhớ vì đã thuộc lòng Truyện Kiều từ khi còn nhỏ.

Dịch giả Dương Tường trong buổi toạ đàm Người lãng du trở về nguồn, tổ chức nhân dịp phát hành cuốn Kiều in Dương Tườngs version ở Hà Nội. Ảnh: Gia Hà.

Dịch giả Dương Tường trong buổi tọa đàm "Người lãng du trở về nguồn", tổ chức nhân dịp phát hành cuốn "Kiều in Dương Tường's version" ở Hà Nội. Ảnh: Gia Hà.

Khó khăn lớn nhất của Dương Tường khi dịch sách là vấn đề sức khoẻ. Ở tuổi 87, ông giữ tinh thần minh mẫn nhưng thị lực suy giảm. Ông làm việc bằng một chiếc máy tính nối với màn hình cỡ lớn. "Nhiều lần, tôi định bỏ cuộc vì không thể nhìn nổi gì. Những lúc như vậy, tôi nhắm nghiền mắt rồi trấn an, tự động viên bản thân. Một lát sau, tôi mở mắt ra và lại nhìn được nét chữ. Đó là một trải nghiệm kỳ diệu", dịch giả nói. Dương Tường ví hai năm dịch sách như cuộc phiêu lưu cuối đời ông.

Nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên trân trọng nỗ lực sáng tạo của Dương Tường. "Dương Tường không dịch thuật theo kiểu truyền thống mà sáng tạo cùng tác giả. Vì thế, thay vì nói Truyện Kiều do Dương Tường dịch, ta gọi đó là Truyện Kiều bản của Dương Tường", nhà phê bình lý giải tên tác phẩm - Kiều in Dương Tường's version.

Bìa sách Kiều in Dương Tườngs version. Ảnh: Nhã Nam.

Bìa sách "Kiều in Dương Tường's version". Ảnh: Nhã Nam.

Ông Phạm Xuân Nguyên là người đồng hành Dương Tường trong quá trình dịch thuật. Mỗi khi dịch xong một đoạn mới, Dương Tường thường gửi bạn bè xem. Vài ngày sau, họ lại thấy ông sửa một số câu, chữ vì tìm được từ "đắt" hơn.

Nhà văn Nguyên Ngọc khâm phục nỗ lực lao động của Dương Tường ở tuổi 87. "Dương Tường đã tạo ra một thế giới mới sống động mới cho các nhân vật trong Truyện Kiều bằng tiếng Anh, tương tự thế giới của Nguyễn Du. Việc dịch đó hoàn toàn sáng tạo lại", nhà văn Nguyên Ngọc nói. Ông ví von việc Dương Tường dịch Truyện Kiều ở tuổi ngoài 80 là minh chứng cho việc cái Tài của ông đã đánh thắng cái Mệnh ("Tài", "Mệnh" là triết lý được Nguyễn Du nhắc đến trong Truyện Kiều).

Bản Truyện Kiều tiếng Anh của Dương Tường truyền cảm hứng cho dịch giả Vũ Thế Khôi - người từng dịch tác phẩm sang tiếng Nga. Ông Khôi nói sẽ xem xét và có thể dịch lại một bản khác bằng ngôn ngữ này. Dịch giả Trịnh Lữ nói ông mong chờ phản hồi của độc giả nước ngoài dành cho cuốn sách bởi họ sẽ đọc với tâm thế khác người Việt.

Bản Truyện Kiều bằng tiếng Anh do Nhã Nam và Nhà xuất bản Thế giới ấn hành mang tên Kiều in Dương Tường's version, ra mắt hồi tháng 4 và gây chú ý thời gian qua. Sách gồm 3.254 câu Kiều, gần 10 trang chú thích của dịch giả và các bức tranh lấy cảm hứng từ Truyện Kiều do Đặng Xuân Hòa, Trần Lương, Hà Trí Hiếu, Nguyễn Quân, Đinh Quân, Thanh Bình, Lý Trần Quỳnh Giang, Nguyễn Công Cừ vẽ.

Nguồn: Vnexpress.net

Thứ Ba, 8 tháng 9, 2020

Mẫu bản dịch hợp đồng mua bán máy móc tiếng Việt-Hoa song ngữ

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/mau-hop-dong-mua-ban-may-moc-tieng-trung-song-ngu-viet-trung/

Xin giới thiệu mẫu bản dịch Hợp đồng mua bán máy móc tiếng Trung ở dạng song ngữ Việt-Trung được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS. Mẫu hợp đồng này rất hữu ích đối với các công ty Việt Nam đang muốn ký kết hợp đồng nhập khẩu, mua bán và lắp đặt máy móc, thiết bị, sản phẩm với đối tác Trung Quốc, Đài Loan, Hong Kong, v.v.

Xem thêm:

Mẫu hợp đồng mua bán hàng hóa tiếng Trung (song ngữ)

Mẫu bản dịch Hợp đồng phân phối độc quyền tiếng Trung (song ngữ Việt Trung)

Bản dịch Hợp đồng mua bán & lắp đặt thiết bị tiếng Hoa (song ngữ)

Kéo xuống để xem mẫu hợp đồng cung ứng và lắp đặt máy móc thiết bị bằng tiếng Hoa (dạng song ngữ Việt Hoa) được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng mua bán máy móc tiếng Trung (song ngữ Việt Trung)

Dịch vụ dịch thuật hợp đồng tiếng Trung theo yêu cầu

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Thứ Bảy, 5 tháng 9, 2020

Dịch thông cáo báo chí (press release), bài PR sang tiếng Anh

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/dich-vu-dich-thuat-thong-cao-bao-chi-press-release-bai-pr-va-ban-tin-website/

Dịch thuật thông cáo báo chí và bài PR sang tiếng Anh

Nằm trong mảng dịch tài liệu marketing chuyên nghiệp và rất được đánh giá cao của chúng tôi, dưới đây là một số bài PR và thông cáo báo chí (press release, press statement) mà chúng tôi đã dịch từ Việt sang Anh cho các khách hàng doanh nghiệp.

https://english.thesaigontimes.vn/76889/investment-in-healthcare-encouraging-signs-for-the-post-pandemic-economic-rebound.html

https://vietnamnews.vn/pr/brand-info/653238/sustainable-development-must-go-hand-in-hand-with-creating-value-for-the-community.html

Dịch tin tức website theo gói tháng hoặc quý

Ngoài các bài PR và thông cáo quan trọng đăng riêng lẻ trên các báo và tạp chí, chúng tôi cũng thường được yêu cầu dịch thuật các bài viết và tin tức trên website của các công ty theo định kỳ hàng tháng hoặc hàng quý.

>> Xem danh sách một số website mà chúng tôi đã và đang dịch thuật.

Thế mạnh dịch bài PR, press release và bản tin website của chúng tôi

Dịch chuẩn theo ngôn ngữ bản xứ

Có thể dịch sát ý hoặc thoát ý

Dịch nhanh, giao bài trong ngày

Dịch được nhiều ngôn ngữ cùng lúc

Cần báo giá dịch thông cáo báo chí, bài PR và tin tức website?

Hoặc cần tìm hiểu thêm về dịch vụ trước khi gửi tài liệu PR cần dịch, vui lòng liên hệ theo các cách sau đây:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào đây để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến

Dịch bài PR, Dịch tài liệu marketing, Dịch thông cáo báo chí, Dịch thuật website, Dịch tiếng Anh, Dịch tin tức website, Hiệu đính bản dịch tiếng Anh bởi người bản xứ

dịch bài blog, dịch bài PR, dịch newsletter tiếng Anh, dịch thông cáo báo chí, dịch thuật press release, dịch tin tức website

Thứ Sáu, 21 tháng 8, 2020

Demo giọng nữ miền nam lồng tiếng quảng cáo và phim giới thiệu công ty

Chúng tôi cung cấp các giọng đọc voice quảng cáo, thu âm lời thoại, lời bình hay nhất cho video clip quảng cáo, đọc lời thoại cho phim giới thiệu doanh nghiệp với giọng đọc lời thoại phát âm chuẩn, truyền cảm, chuyên nghiệp.

Xin giới thiệu các mẫu  giọng nữ đọc quảng cáo hay nhất và được ưa chuộng nhất hiện nay của chúng tôi. 

Demo giọng đọc quảng cáo nữ miền nam

Hồng là giọng nữ Sài Gòn chuẩn với chất giọng trẻ trung, tươi sáng, làn hơi dày, phát âm rõ ràng và biểu cảm. Hồng có nhiều kinh nghiệm đọc quảng cáo cho các video clip của nhiều công ty và nhãn hàng lớn. 

Là MC chuyên nghiệp với nhiều năm kinh nghiệm, Hồng có khả năng điều chỉnh phong cách và tông giọng theo từng thể loại: giọng tươi trẻ, thanh lịch, đầy cảm xúc khi thu âm TVC quảng cáo, như; giọng tự nhiên gần gũi khi lồng tiếng phỏng vấn; giọng nghiêm nghị, chậm rãi khi thuyết minh video đào tạo/e-learning; hay giọng truyền cảm, sang trọng khi đọc lời bình phim giới thiệu công ty.

Trên đây chỉ là một số giọng mẫu, để nghe toàn bộ demo giọng đọc của chúng tôi, click vào nút bên dưới.

XEM TẤT CẢ GIỌNG ĐỌC VOICE

Dịch vụ trọn gói từ dịch thuật đến thu âm, lồng tiếng

Chúng tôi cung cấp các giọng đọc quảng cáo nam/nữ hay nhất chuyên thu âm voice lời thoại TVC và lời bình phim doanh nghiệp, lồng tiếng video clip, v.v. Gọi 0934436040 (Zalo, Viber).

Chúng tôi có các gói dịch vụ phong phú tùy theo nhu cầu của khách hàng, bao gồm:

  • thu âm voice trên kịch bản lời thoại có sẵn, giao file audio (mp3, wav) cho khách hàng
  • cung cấp, cho thuê giọng đọc theo giờ và trọn gói tại phòng thu âm chuyên nghiệp
  • dịch kịch bản lời bình từ tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật, v.v. sang tiếng Việt và thu âm giọng đọc, giao file audio
  • dịch thuật video từ tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật, v.v. sang Việt và thu âm giọng đọc, giao file audio
  • dịch lời bình, thu âm, ghép voice vào video (voice syncing) và xuất ra video hoàn thiện (video rendering)
  • chèn phụ đề cho video, phim, clip

Cần báo giá giọng đọc quảng cáo & lời thoại?

  • Gọi ngay: (84-28) 66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo, Viber: 0934436040

demo giọng quảng cáo, dịch vụ lồng tiếng quảng cáo, dịch vụ lồng tiếng video clip, dịch vụ thu âm lời thoại, đọc lời thoại quảng cáo, đọc voice off, đọc voice off TVC, giọng đọc miền nam, giọng đọc nam trầm ấm, giọng đọc nữ, giọng đọc quảng cáo, giọng đọc TVC, giọng mẫu đọc quảng cáo, giọng nam miền nam, giọng nữ miền nam, mẫu giọng đọc thoại, thu âm quảng cáo, thu âm voice over, thuê giọng đọc, Vietnam southern accent voice, Vietnamese female voice talent, Vietnamese male voice demo, Vietnamese voice demo, Vietnamese voice over services, Vietnamese voice talent, voice mẫu đọc lời bình

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/cac-giong-doc-voice-quang-cao-thu-am-loi-thoai-loi-binh-hay-nhat/

Thứ Ba, 18 tháng 8, 2020

Dịch thuật giao diện phần mềm và ứng dụng đa ngôn ngữ


Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/ban-dich-giao-dien-phan-mem-tu-anh-sang-viet/

Dịch Thuật SMS là công ty có mảng dịch thuật giao diện người dùng chuyên nghiệp cho software, app, website và game. Chúng tôi có rất nhiều kinh nghiệm dịch thuật cho nhiều thể loại phần mềm và ứng dụng khác nhau, như:

  • phần mềm quản trị doanh nghiệp ERP, kế toán, quản lý kho
  • phần mềm quản trị nhân sự – tiền lương
  • phần mềm quản trị dự án
  • phần mềm quản lý nhà hàng, khách sạn, cửa hàng
  • phần mềm, website và app học trực tuyến (elearning courses)
  • phần mềm điều khiển máy móc và công cụ sản xuất trong nhà máy
  • phần mềm và website của sàn giao dịch đầu tư tài chính (forex, vàng, chứng khoán, hợp đồng phái sinh, commodity, tiền điện tử v.v.)

Dưới đây là một mẫu bản dịch giao diện người dùng cho một phần mềm camera giám sát an ninh, được đội ngũ của chúng tôi dịch từ Anh sang Việt.

Bản dịch giao diện phần mềm Anh Việt

>> Xem các mẫu bản dịch có liên quan của chúng tôi:

Cần báo giá dịch thuật software/app/website?

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào đây để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến
Bản dịch giao diện software/app, Bản dịch tiếng Anh, Dịch giao diện phần mềm, Dịch tài liệu chuyên ngành, Dịch thuật ngành CNTT, Dịch tiếng Anh, Mẫu bản dịch

Thứ Năm, 13 tháng 8, 2020

Dịch vụ gõ nội dung ghi âm tiếng Anh thành văn bản

Dịch vụ gõ nội dung ghi âm cuộc họp, phỏng vấn, hội thảo bằng tiếng Anh

Chép lời nội dung của các file âm thanh/video, hay phiên âm/phiên mã/transcription, tức chuyển đổi các tập tin âm thanh thành văn bản, là một công việc nhàm chán, tốn thời gian, cần rất nhiều sự tỉ mỉ. Hãy lựa chọn dịch vụ chép lời file video/audio với giá hợp lý của Dịch Thuật SMSđể giúp bạn thực hiện công việc này.

Dịch vụ chép lời (video/audio transcription) thành văn bản, transcript dạng file word. Liên hệ 0934436040 (Zalo/Viber) để được tư vấn và báo giá nhanh chóng!

Dịch vụ chép lời (video/audio transcription) thành văn bản, transcript dạng file word. Liên hệ 0934436040 (Zalo/Viber) để được tư vấn và báo giá nhanh chóng!

Các loại file ghi âm/ghi hình cần chép thành văn bản

Có rất nhiều loại file âm thanh/video cần chép lời, một vài trong số đó là các bản ghi âm cuộc họp, thảo luận nhóm, bài giảng, các file video hội nghị, các file ghi âm/ghi hình phỏng vấn,…

Chép lời không chỉ được sử dụng cho các file âm thanh mà còn để ghi chú hoặc phân tích file video. Giữ lại thông tin chính xác là khá quan trọng và ghi chép từ lời giảng hoặc video cần phải được thực hiện một cách chính xác. Các dịch vụ chép lời file âm thanh/video được lựa chọn khi việc này cần được thực hiện một cách gấp rút.

Một trong những điều khó nhất khi chép lời là từ ngữ khi nói có thể dễ bị nhầm lẫn với từ khác, và việc viết đúng chính tả và các hình thức của từ đặc biệt khó nếu bạn không được đào tạo về nó. Việc chép lời phải được hệ thống hóa và thực hiện theo các hướng dẫn chuyên nghiệp.

Tại sao nên thuê dịch vụ chép lời file ghi âm chuyên nghiệp?

Mức giá của chúng tôi đặc biệt phù hợp với các khách hàng có ngân sách thấp – sinh viên, nghiên cứu sinh, giáo sư và doanh nghiệp nghiên cứu nhỏ.

Khi bạn thuê dịch vụ chép lời tại Dịch Thuật SMS, chúng tôi cam kết bảo mật và bảo vệ quyền riêng tư dữ liệu của khách hàng, đảm bảo giữ tài liệu của bạn an toàn và không bị ai khác lấy cắp thông tin.

Tại Dịch Thuật SMS, chúng tôi sử dụng các công cụ chép lời mới nhất để hỗ trợ công việc một cách hiệu quả, đảm bảo hoàn thành các deadline gấp kể cả với số lượng file lớn.

Tại Dịch Thuật SMS, người chép lời có thể thao tác thành thạo với tất cả các file âm thanh và video trên thị trường hiện nay, cũng như chép lời văn bản trên các định dạng mà bạn yêu cầu, có thể là tài liệu word, excel hoặc văn bản đơn giản trên notepad (txt).

Kết luận

Chọn Dịch Thuật SMS để chuyển đổi file âm thanh và video của bạn thành văn bản là lựa chọn tốt nhất nếu bạn đang tìm kiếm một đội ngũ chép lời chuyên nghiệp, đem đến kết quả chất lượng và nhanh chóng. Dịch Thuật SMS sử dụng các công cụ chép lời mới nhất trên thị trường và một nhóm nhân sự tận tụy, tài năng sẽ cung cấp giải pháp tốt nhất để xử lý các file của bạn.

Cần báo giá nhanh?

  • Gọi ngay: (84-28) 66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo, Viber: 0934 436 040

chép lời file ghi âm, chép lời file ghi âm bài giảng, chép lời file ghi âm phỏng vấn, chép lời video hội thảo, chuyển đổi file âm thanh thành văn bản, dissertation transcription, đánh máy nội dung cuộc họp, gõ file ghi âm thành text, luận án tiến sĩ, master thesis, phiên âm audio thành văn bản, thesis transcription, transcription

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/dich-vu-chep-file-ghi-am-thanh-van-ban-de-lam-luan-van-luan-an/

Thứ Ba, 11 tháng 8, 2020

Mẫu hợp đồng thi công lắp đặt điện mặt trời tiếng Anh (song ngữ)

Xin giới thiệu Mẫu bản dịch hợp đồng cung ứng và lắp đặt hệ thống điện mặt trời hòa lưới song ngữ Việt Anh. Đây là bộ hợp đồng song ngữ Anh-Việt, được ký kết giữa một bên là nhà thầu, và một bên là chủ đầu tư có nhu cầu lắp đặt hệ thống điện mặt trời áp mái hòa lưới trên mái nhà, xưởng, công trình của mình, nhằm tạo ra điện năng từ năng lượng mặt trời để sử dụng tại chỗ và gia tăng lợi nhuận từ việc bán điện cho EVN.

Mẫu bản dịch hợp đồng cung cấp & thi công lắp đặt điện mặt trời hòa lưới song ngữ Anh Việt

Tên đầy đủ: Hợp đồng kinh tế cho gói thầu khảo sát, thiết kế, cung cấp và lắp đặt hệ thống điện năng lượng mặt trời (Economic contract for the full package of survey, design, supply and installation of solar power system)

Tổng độ dài: 60 trang

Trước khi quyết định có đặt mua hay không, hãy kéo xuống để xem trước mẫu hợp đồng xuất nhập khẩu thiết bị, máy móc được dịch ra tiếng Việt từ bản gốc tiếng Anh và trình bày song ngữ bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Lưu ý: Bản xem trước chỉ thể hiện 30% độ dài của trọn bộ hợp đồng mẫu.

Hợp đồng lắp đặt hệ thống điện mặt trời hòa lưới - song ngữ Anh Việt

Để tải về trọn bộ 100% của bộ hợp đồng này, hãy thực hiện các bước sau:

  1. Bấm nút "Mua hàng" tại link này: https://www.dichthuatsms.com/product/mau-hop-dong-lap-dat-he-thong-dien-mat-troi-hoa-luoi-song-ngu-viet-anh/  
  2. Điền thông tin (số điện thoại và email)
  3. Thanh toán (qua chuyển khoản, thẻ ngân hàng, ví điện tử MoMo, ZaloPay…)
  4. Nhận bộ file hợp đồng gửi qua email

Bạn sẽ nhận được email chứa bộ hợp đồng cung cấp và thi công lắp đặt hệ thống điện mặt trời hòa lưới song ngữ Anh Việt ở dạng file word, bao gồm tất cả các phụ lục quan trọng liệt kê ở trên, với tổng độ dài gần 60 trang.

Gọi ngay 0934 436 040 (Zalo/Viber) nếu bạn cần hỗ trợ thêm.

Dịch hợp đồng tiếng Anh theo yêu cầu

Bên cạnh việc mua bản dịch mẫu ở trên, nếu cần một dịch vụ dịch tài liệu tiếng Anh (dịch từ Anh sang Việt, dịch từ Việt sang Anh) chuyên nghiệp, đặc biệt trong lĩnh vực dịch hợp đồng kinh tế – thi công xây dựng, do các chuyên gia dịch thuật nhiều kinh nghiệm thực hiện, hãy liên hệ với Dịch Thuật SMS để được báo giá:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào đây để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.

Thứ Năm, 30 tháng 7, 2020

Dịch kịch bản lời thoại phim sang tiếng Anh

Xin giới thiệu trích đoạn Bản dịch kịch bản thoại phim từ Việt sang Anh cho một số bộ phim kinh điển của điện ảnh Việt Nam, được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch thuật video nói chung, dịch video clip tiếng Anh nói riêng, đặc biệt là dịch kịch bản thoạilàm phụ đề tiếng Anh cho bộ các phim điện ảnh – truyền hình thuộc tất cả các thể loại.

Bản dịch kịch bản thoại phim Việt Nam sang tiếng Anh

Xin giới thiệu mẫu bản dịch lời thoại một số phim Việt Nam được đội ngũ Dịch Thuật SMS dịch từ Việt sang Anh và đã được biên tập viên người Anh/Mỹ bản xứ của chúng tôi hiệu đính lại cho chuẩn xác

Trích đoạn Bản dịch tiếng Anh lời thoại phim Mùa ổi (2000)

Bản dịch lời thoại phim Mùa ổi - tiếng Anh

Trích đoạn Bản dịch tiếng Anh lời thoại phim Thương nhớ đồng quê (1995)

Bản dịch tiếng Anh - kịch bản thoại phim Thương nhớ đồng quê

Quy trình và nhân sự tham gia dịch lời thoại và phụ đề phim

Tại Dịch Thuật SMS, quy trình dịch lời thoại/phụ đề phim tiếng Anh sẽ gồm các bước như sau:

1. Chép lời tiếng Việt (transcription)

2. Set timecode (timing phụ đề)

3. Dịch lời thoại phim sang tiếng Anh (translation)

4. Hiệu đính lời thoại tiếng Anh bởi người bản xứ

5. Chèn phụ đề vào phim (subtitle encoding)


Cần báo giá nhanh?

  • Gọi ngay: (84-28) 66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo, Viber: 0934 436 040

Bản dịch kịch bản phim, Bản dịch tiếng Anh, Dịch lời thoại phim, Dịch thuật video, Dịch tiếng Anh, Mẫu bản dịch

dịch kịch bản phim, dịch kịch bản thoại phim, dịch lời thoại phim, làm phụ đề tiếng Anh cho phim, phim điện ảnh, phim truyện, phim truyền hình

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/mau-ban-dich-kich-ban-loi-thoai-phim-sang-tieng-anh/

Thứ Bảy, 18 tháng 7, 2020

Danh sách các dự án dịch website tiêu biểu của chúng tôi

Một trong những câu hỏi mà chúng tôi thường xuyên nhận được từ các khách hàng quan tâm đến dịch vụ dịch thuật website đa ngôn ngữ: Dịch Thuật SMS đã dịch được cụ thể những website nào? 

Danh sách các website đã dịch bởi Dịch Thuật SMS

Nhằm giúp các khách hàng mới dễ dàng hơn trong việc đưa ra quyết định lựa chọn Dịch Thuật SMS làm đơn vị dịch nội dung và tin tức website sang các ngôn ngữ Anh, Hoa, Hàn, Nhật, v.v., chúng tôi tự hào công bố một số website tiêu biểu mà chúng tôi đã thực hiện dịch thuật – hiệu đính – địa phương hóa. Danh sách này sẽ thường xuyên được cập nhật. Bạn có thể click vào đường link để truy cập vào các website này.

Website đã dịch Ngôn ngữ Lĩnh vực
http://citygarden.com.vn/ch/home dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Trung Bất động sản
http://citygarden.com.vn/jp/home dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Nhật Bất động sản
http://citygarden.com.vn/kr/home dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Hàn Bất động sản
http://dcar.com.vn/en/about.html dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Anh Ô tô
http://ekynda.com/ dịch website từ tiếng Anh sang tiếng Việt Giáo dục
http://en.aien.vn/ dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Anh May mặc – thời trang
http://heartyjuice.com.au/vi/trang-chu/ dịch website từ tiếng Anh sang tiếng Việt Y tế
http://ja.aien.vn/ dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Nhật May mặc – thời trang
http://ko.aien.vn/ dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Hàn May mặc – thời trang
http://starsnacks.net/zh/ dịch website từ tiếng Anh sang tiếng Trung Thực phẩm
http://vietvictory.vn/en/ dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Anh Tài chính – ngân hàng
http://wrapstyle.co.uk/ dịch website từ tiếng Anh sang tiếng Việt Ô tô
http://www.heartycenter.com.au/vi/ dịch website từ tiếng Anh sang tiếng Việt Y tế
http://www.mekong.com.tr/cn/index.html dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Trung Xuất nhập khẩu
http://www.visasolutions.com.au/ dịch website từ tiếng Anh sang tiếng Việt Pháp lý
https://huongque.com.vn/ dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Nga Sản phẩm dược liệu
https://huongque.com.vn/ dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Tây Ban Nha Sản phẩm dược liệu
https://www.saigon3.com.vn/en dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Anh May mặc
https://www.saigon3.com.vn/ja dịch website từ tiếng Việt sang tiếng Nhật May mặc
https://www.ricons.vn/ dịch tin tức website từ tiếng Việt sang tiếng Anh Xây dựng
https://www.ricons.vn/ dịch tin tức website từ tiếng Việt sang tiếng Hàn Xây dựng
https://www.ricons.vn/ dịch tin tức website từ tiếng Việt sang tiếng Trung Xây dựng

Dịch vụ dịch thuật website của chúng tôi

Tìm hiểu thêm về các dịch vụ dịch thuật website đa ngôn ngữ của chúng tôi, bao gồm:

Và hơn 20 ngôn ngữ khác.

Cần báo giá nhanh?

  • Gọi ngay: (84-28)66 813 107 – 0934 436 040 
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo/Viber/WhatsApp: 0934 436 040

Hoặc nhấn vào nút bên dưới, gửi link trang chủ của website cần dịch cho chúng tôi để được báo giá dịch thuật cho toàn bộ website.

YÊU CẦU BÁO GIÁ

Dịch thuật website, Dịch thuật website A-Z, Dịch website tiếng Anh, Dịch website tiếng Hàn, Dịch website tiếng Nhật, Dịch website tiếng Trung

danh sách website đã dịch, dịch thuật website, dịch website tiếng anh, dịch website tiếng hàn, dịch website tiếng nhật, dịch website tiếng trung

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/danh-sach-website-da-dich-thuat/

Thứ Hai, 13 tháng 7, 2020

Các bước chuẩn nhất để dịch và làm phụ đề video

Xin giới thiệu quy trình chuẩn đã và đang được chúng tôi áp dụng để dịch và chèn phụ đề cho video.

(Giả định cần dịch video tiếng Anh sang Việt và làm Vietsub. Quy trình tương tự cũng sẽ được áp dụng cho các ngôn ngữ khác như tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật, v.v.)

Bước 1: Xem, nghe và gõ lại nội dung video tiếng Anh

Bước 2: Timing script tiếng Anh thành file phụ đề

Bước 3: Dịch file phụ đề tiếng Anh ra tiếng Việt

Bước 4a: Chỉnh sửa và duyệt phụ đề trước khi encode
Bước 4b (tùy chọn): Gộp phụ đề tiếng Anh và tiếng Việt vào chung 1 file

Bước 5: Encode phụ đề vào video

Bước 6: Ghép logo, thông tin liên hệ vào video theo nhu cầu

Bước 7: Gửi file cho khách hàng phê duyệt


Cần báo giá dịch thuật video và làm phụ đề?

Dịch Thuật SMS tự tin khẳng định chúng tôi là nơi dịch subtitle tiếng Anh tốt nhất thị trường Việt Nam. Vui lòng điền vào form sau để gửi link video cần làm phụ đề cho chúng tôi. Dịch Thuật SMS sẽ báo giá trong vòng 10 phút sau khi nhận được yêu cầu của quý khách.

  • Gọi ngay: (84-28) 66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo, Viber: 0934436040


Bấm nút bên dưới để nghe các giọng mẫu tiếng Việt và đa ngôn ngữ của chúng tôi.

Chèn phụ đề, Dịch thuật video, Dịch thuật video A-Z, Dịch tiếng Anh, Làm phụ đề

cách chèn sub vào video, cách dịch video tiếng Anh nhanh nhất, cách làm sub cho video, ghép sub, làm Vietsub, lồng phụ đề, quy trình chèn phụ đề, Quy trình dịch thuật video clip và làm phụ đề, quy trình dịch video clip

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/quy-trinh-chuan-nhat-de-dich-video-va-lam-phu-de/

Thứ Tư, 24 tháng 6, 2020

Hợp đồng mua bán máy móc song ngữ Anh Việt

Dịch Thuật SMS xin giới thiệu Mẫu bản dịch hợp đồng mua bán máy móc thiết bị song ngữ Anh Việt để tham khảo dành cho các giao dịch mua bán, xuất nhập khẩu máy móc và trang thiết bị từ nước ngoài về Việt Nam và ngược lại. Đây là sản phẩm từ dịch vụ dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh chuyên nghiệp của chúng tôi.

Mẫu bản dịch hợp đồng mua bán trang thiết bị Anh Việt

Khác với các hợp đồng mua bán hàng hóa thông thường, dạng hợp đồng mua bán máy móc thiết bị sẽ bao gồm các điều khoản đặc thù về lắp đặt, chạy thử, nghiệm thu, huấn luyện vận hành và bảo dưỡng, bảo hành, v.v., bên cạnh các điều khoản về mua bán, vận chuyển, giao nhận phổ biến. Đặc biệt, đối với hợp đồng song ngữ Anh Việt cho các giao dịch nhập khẩu máy móc, còn cần thêm các điều khoản cụ thể về thông quan, thuế phí nhập khẩu, điều kiện giao hàng theo Incoterm, luật điều chỉnh và giải quyết tranh chấp, v.v.

Trước khi quyết định có đặt mua hay không, hãy kéo xuống để xem trước mẫu hợp đồng xuất nhập khẩu thiết bị, máy móc được dịch ra tiếng Việt từ bản gốc tiếng Anh và trình bày song ngữ bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Lưu ý: Bản xem trước chỉ thể hiện 50% độ dài của hợp đồng mẫu.

Hợp đồng mua bán máy móc thiết bị song ngữ Anh Việt

Tải về mẫu hợp đồng mua bán thiết bị tiếng Anh và tiếng Việt song ngữ 

Để tải về trọn bộ 100% của bộ hợp đồng này, hãy thực hiện các bước sau:

  1. Bấm nút "Mua hàng" ở trên
  2. Điền thông tin (số điện thoại và email)
  3. Thanh toán (qua chuyển khoản, thẻ ngân hàng, ví điện tử MoMo, ZaloPay…)
  4. Nhận bộ file hợp đồng gửi qua email

Bạn sẽ nhận được email chứa bộ hợp đồng mua bán trang thiết bị song ngữ Anh Việt ở dạng file word, gồm 1 file tiếng Anh + 1 file tiếng Việt + 1 file song ngữ Anh Việt, với tổng độ dài hơn 50 trang.

Gọi ngay 0934 436 040 (Zalo/Viber/Whatsapp) nếu bạn cần hỗ trợ thêm.

Dịch hợp đồng tiếng Anh theo yêu cầu

Bên cạnh việc mua bản dịch mẫu ở trên, nếu cần một dịch vụ dịch tài liệu tiếng Anh chuyên nghiệp, đặc biệt trong lĩnh vực dịch hợp đồng kinh tế, do các chuyên gia dịch thuật nhiều kinh nghiệm thực hiện, hãy liên hệ với Dịch Thuật SMS để được báo giá:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào đây để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Bản dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh, Bản dịch hợp đồng tiếng Anh, Hợp đồng, Hợp đồng mua bán máy móc tiếng Anh, Kho bản dịch mẫu, Kho bản dịch theo thể loại, Mẫu bản dịch tiếng Anh