Xin giới thiệu quy trình chuẩn đã và đang được chúng tôi áp dụng để dịch và chèn phụ đề cho video.
(Giả định cần dịch video tiếng Anh sang Việt và làm Vietsub. Quy trình tương tự cũng sẽ được áp dụng cho các ngôn ngữ khác như tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật, v.v.)
Bước 1: Xem, nghe và gõ lại nội dung video tiếng Anh
Bước 2: Timing script tiếng Anh thành file phụ đề
Bước 3: Dịch file phụ đề tiếng Anh ra tiếng Việt
Bước 5: Encode phụ đề vào video
Bước 6: Ghép logo, thông tin liên hệ vào video theo nhu cầu
Bước 7: Gửi file cho khách hàng phê duyệt
Cần báo giá dịch thuật video và làm phụ đề?
Dịch Thuật SMS tự tin khẳng định chúng tôi là nơi dịch subtitle tiếng Anh tốt nhất thị trường Việt Nam. Vui lòng điền vào form sau để gửi link video cần làm phụ đề cho chúng tôi. Dịch Thuật SMS sẽ báo giá trong vòng 10 phút sau khi nhận được yêu cầu của quý khách.
- Gọi ngay: (84-28) 66 813 107 – 0934 436 040
- Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
- Liên hệ qua Zalo, Viber: 0934436040
Bấm nút bên dưới để nghe các giọng mẫu tiếng Việt và đa ngôn ngữ của chúng tôi.
Chèn phụ đề, Dịch thuật video, Dịch thuật video A-Z, Dịch tiếng Anh, Làm phụ đề
cách chèn sub vào video, cách dịch video tiếng Anh nhanh nhất, cách làm sub cho video, ghép sub, làm Vietsub, lồng phụ đề, quy trình chèn phụ đề, Quy trình dịch thuật video clip và làm phụ đề, quy trình dịch video clip
Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/quy-trinh-chuan-nhat-de-dich-video-va-lam-phu-de/
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét