Xin giới thiệu trích đoạn Bản dịch kịch bản thoại phim từ Việt sang Anh cho một số bộ phim kinh điển của điện ảnh Việt Nam, được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.
Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch thuật video nói chung, dịch video clip tiếng Anh nói riêng, đặc biệt là dịch kịch bản thoại – làm phụ đề tiếng Anh cho bộ các phim điện ảnh – truyền hình thuộc tất cả các thể loại.
Bản dịch kịch bản thoại phim Việt Nam sang tiếng Anh
Xin giới thiệu mẫu bản dịch lời thoại một số phim Việt Nam được đội ngũ Dịch Thuật SMS dịch từ Việt sang Anh và đã được biên tập viên người Anh/Mỹ bản xứ của chúng tôi hiệu đính lại cho chuẩn xác
Trích đoạn Bản dịch tiếng Anh lời thoại phim Mùa ổi (2000)
Bản dịch lời thoại phim Mùa ổi - tiếng Anh
Trích đoạn Bản dịch tiếng Anh lời thoại phim Thương nhớ đồng quê (1995)
Bản dịch tiếng Anh - kịch bản thoại phim Thương nhớ đồng quê
Quy trình và nhân sự tham gia dịch lời thoại và phụ đề phim
Tại Dịch Thuật SMS, quy trình dịch lời thoại/phụ đề phim tiếng Anh sẽ gồm các bước như sau:
1. Chép lời tiếng Việt (transcription)
2. Set timecode (timing phụ đề)
3. Dịch lời thoại phim sang tiếng Anh (translation)
4. Hiệu đính lời thoại tiếng Anh bởi người bản xứ
5. Chèn phụ đề vào phim (subtitle encoding)
Cần báo giá nhanh?
- Gọi ngay: (84-28) 66 813 107 – 0934 436 040
- Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
- Liên hệ qua Zalo, Viber: 0934 436 040
Bản dịch kịch bản phim, Bản dịch tiếng Anh, Dịch lời thoại phim, Dịch thuật video, Dịch tiếng Anh, Mẫu bản dịch
dịch kịch bản phim, dịch kịch bản thoại phim, dịch lời thoại phim, làm phụ đề tiếng Anh cho phim, phim điện ảnh, phim truyện, phim truyền hình
Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/mau-ban-dich-kich-ban-loi-thoai-phim-sang-tieng-anh/